THE USE OF BILINGUAL DISCOURSE MARKERS: IDENTITY IN MEDIATED LEARNING
This study looks at the placement of educational television, using Maya & Miguel (PBS), as an example of a tool for mediated learning. The animated children’s program utilizes codeswitching between English and Spanish in a multicultural setting, with the claim of expanding viewers’ exposure and acceptance of bilingualism and diverse cultural traditions. Using a corpus analysis of the dialogue, discourse markers are shown to be used by characters to form their social identity within the characters’ relationships on the show.
How to Cite
Specker E., (2008) “THE USE OF BILINGUAL DISCOURSE MARKERS: IDENTITY IN MEDIATED LEARNING”, Journal of Second Language Acquisition and Teaching 15(0). p.97-120.